Vy jste řekl mému synovi, že uvnitř jeho těla žije mužíček?
Казали сте на сина ми, че има малки човечета в него?
Zbytkové množství specifické energie uvnitř jeho buněk.
Остатъци от уникален енергиен подпис в клетките му.
Jeden z vlasů byl uvnitř jeho oblečení.
Единият косъм беше на тялото му.
Uvnitř jeho míchy je rozsáhlý angiom, tumor.
Има кавернозна ангиома в гръбначния мозък. Тумор е.
Našel jsem připevněný uvnitř jeho počítačové skříně.
Намерих го залепен за бюрото на компютъра му.
Také říká, že ptáci jsou v bezpečí uvnitř jeho břicha ale musíme dbát na to, že jen vhodní přežijí.
Птичките са в безопасност в корема му, но да внимаваме, защото само най-издръжливите ще оцелеят.
Až bude uvnitř, jeho váha aktivuje tlakovou desku, a spustí padací dveře.
Веднъж вътре и теглото му активира налягане. Затварящо вратата.
Co je tohle uvnitř jeho kapsy?
Какво е това вътре в джоба му?
Klíč k záchraně naší rasy teď leží uvnitř jeho mysli.
Ключът за нашето оцеляване се крие в съзнанието му.
V této chvíli uvnitř jeho těla rostou larvy, které ho zabíjejí.
В този момент потомството му расте в него и го убива.
Je v pořádku, že působíte tak povýšeně, ale vy a vám podobní také nesete vinu na tom, že jste krále otevřeně nevarovali před šířením kacířství a zneužitím moci uvnitř jeho království.
Много ви отива да говорите възвишено и властно, но вие и подобните ви също сте виновни, че не сте уведомили краля честно за разпространението на ерес и злоупотреби из кралството му.
Proč by to někdo ukrýval uvnitř jeho těla?
И защо някой ще го крие в тялото му?
U Joeye Bigelowa... si Jekyll vzal jeho motýlka a dalšího motýlka zanechal uvnitř jeho těla.
Прибра си папионката на Бигелоу, а после образно казано му върза червата на фльонга.
Když Nikolai našel svou milovanou Tatianu, zmocnila se ho temnota uvnitř jeho nitra.
Когато Николай намери възлюбената си Татяна, той вече бе погълнат от мрака вътре в него.
Šel jsem do jeho hlavy a uvěznil jsem ho uvnitř jeho nejhorší noční můry.
Затворих съзнанието му в най-лошия му кошмар.
Pach jejího nevinného ale zakázaného ovoce tancoval uvnitř jeho nosních dírek."
Ароматът на нейния узрял, но забранен плод, танцувал в ноздрите му."
No, možná je to proto, že já na to nahlížím z venku, ale spoléhám na to, že někde, hluboko uvnitř jeho mozku,
Може би защото гледам отстрани, но се обзалагам, че дълбоко в ума си,
A ty jsi byla uvnitř jeho přívěsu?
И сте били в тази каравана? Да.
Podle popálenin oheň vznikl uvnitř jeho spacáku.
Следите показват, че огънят е започнал в спалния чувал.
Byl jste uvnitř jeho bytu onu noc, kdy byl zabit.
Били сте в дома му в нощта в която е бил убит.
Když se podívám tomu chlápkovi do obličeje, tak myslím, že víte, že viní všechno a všechny, ale někde uvnitř jeho samotného ukazuje tím pomyslným prstem přímo na sebe!
Като му погледна лицето на тоя тип си мисля, че вини всичко и всички, но дълбоко в себе си, сам се сочи с пръст.
Takže fragmenty uvnitř jeho lebky mu doslova vletěly do mozku?
Така че фрагментите вътре в черепа му буквално са влетели в мозъка му?
Až to udělá, jeden bratr uvnitř jeho armády bude mít cenu tisícovky těch, co proti ní bojují.
Тогава един наш сред хората му ще се равнява на 1000, борещи се срещу него. Няма да ми се доверят.
Je možné, že ten incident tu střepinu uvnitř jeho těla aktivoval.
Възможно е този инцидент да е активирал шрапнела в него.
Jeho špatné úmysly dovedly místní zoo úředníky aby uvázali pyšného kocoura uvnitř jeho klece
Неговият неприятен нрав накара местните служители да вържат гордата котка за кратко с каишка.
Chci vidět tvůj hák uvnitř jeho těla.
Искам да видя куката ти в тялото му.
Když jsem byl uvnitř jeho hlava, viděl jsem něco.
Когато бях в главата му, видях нещо.
Pokaždé, když jsem uvnitř jeho hlava, je vám vidím.
Всеки път щом влезна в главата му, виждам теб.
Není možné, že by byla uvnitř jeho máma.
Няма начин майка му да е там.
Technologie uvnitř jeho těla vás přivedla zpět.
Технологията вътре в него е позволила това да се случи.
Ten prchavý okamžik mezi životem a smrtí. Uvnitř jeho lebky nikdo nebyl.
В краткия миг между живота и смъртта, вътре в черепа му нямаше никой.
Každý má dva psy, co se perou uvnitř jeho.
Всеки има две кучета в себе си.
Jakmile budeš uvnitř jeho organizace, najdeš mou matku a osvobodíš ji.
Става ти шеф и намираш майка ми.
Říká, že by mohla být uvnitř jeho dcera.
Той казва, че дъщеря му може да е вътре.
Já myslela, že když budu uvnitř jeho podniku, budu moct něco udělat.
Мислех, че внедрявайки се там мога да помогна.
Cože, telefon byl uvnitř jeho nohy?
Телефонът е бил в крака му?
Představuju si, jak to vypadá uvnitř jeho hlavy, co bych na jeho místě udělal.
Опитвам се да си представя какво е в съзнанието му, какво бих направил на негово място.
Stejně jako u mnoho autistických dětí, také jeho mysl byla uzamčena uvnitř jeho těla.
Като много деца аутисти, умът му бе заключен вътре в тялото му.
2.2364590167999s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?